«وقتی هواپیما به زمین نشست، موسیقی ملایمی از بلندگوهای سقفی در فضا پیچید: نسخه زیبایی از جنگل نروژی بیتلز. این ملودی همیشه مرا میلرزاند، اما این بار ضربه از همیشه سختتر بود.»
[aparat id=”1M4AC”]
شعر « جنگل نروژی : این پرنده پریده است» توسط جان لنون و پل مککارتنی نوشته شده و توسط گروه بیتلز در سال ۱۹۶۵ اجرا شده است. جنگل نروژی یکی از آهنگهای محبوب هاروکی موراکامی میباشد. این علاقه منجر شده تا موراکامی عنوان جنگل نروژی را برای کتابی که در سال ۱۹۸۷ در ژاپن منتشر کرد انتخاب کند.
جدای از عنوان جنگل نروژی این محتوی کتاب بود که باعث گردید که در مدت کوتاهی محبوبیت فراوانی میان مردم ژاپن کسب کند. میتوان گفت که هاروکی موراکامی شهرت جهانی خود را وامدار این کتاب است، زیرا پس از انتشار آن بود که توسط مردم ژاپن و بعد تمام دنیا شناخته شد. کتاب جنگل نروژی در ابتدا به زبان ژاپنی منتشر گردید و در سال ۱۹۸۹ برای اولین بار به انگلیسی ترجمه گردید.
تورو واتانابه راوی و شخصیت اصلی داستان جنگل نروژی است که عبارت نقل شده در ابتدای متن از زبان وی است. وقتی واتانابه آهنگ جنگل نروژی را میشنود یاد خاطرات بیست سال پیشتر زمانی که تنها هجده ساله بود و آماده میشد تا به دانشگاه برود میافتد و در ادامه کتاب، داستان سرگذشت خود در این سنین را برای خواننده بازگو میکند.
[aparat id=”vDrsp”]
واتانابه داستان بهترین دوستش در دوران نوجوانی به نام کیزوکی و دوست او که دختری به نام نائوکو بود را نقل میکند، اینکه کیزوکی خودکشی میکند و رابطه وی با نائوکو رفته رفته عمیقتر میشود و آنها عاشق یکدیگر میگردند. لیکن بیماری خاص نائوکو و روحیه بسیار گوشهگیرش باعث میگردد تا مسیر داستان تغییر کند و واتانابه در ادامه با دختری به نام میدوری آشنا میشود و با گذشت زمان نسبت به او علاقهمند میگردد.
در ادامه داستان جنگل نروژی ، احساس عذاب وجدان نسبت به نائوکو و یاد و خاطره کیزوکی باعث سردرگمی واتانابه میگردد و برای رهایی از این وضعیت وی از توکیو خارج میشود و با دختری دیگر به نام ریکو که هماتاقی نائوکو بود کمک میگیرد و در نهایت درمییابد که از میان افراد نامبرده عشق واقعی وی کدام است و سعی میکند تا با وی تماس گرفته و این موضوع را با وی در میان بگذارد. داستان کتاب در اینجا پایان مییابد.
ورای داستان عشقی نسبتاً پیچیدهای که میان واتانابه و سایر افراد در جریان است، هاروکی موراکامی در پی این است که دو موضوع اصلی را در این داستان به تصویر بکشد. موضوع اول که میتوان آن را شاکله اصلی رمان قلمداد کرد به تصویر کشیدن مراحل رشد و نمو شخصیت و افکار واتانابه و سایر شخصیتهای داستانی کتاب جنگل نروژی است که هدف اصلی نویسنده بوده و منجر گردیده تا رمان جنگل نروژی در دسته رمان تربیتی از نظر صاحبنظران قرار بگیرد.

موضوع دومی که موراکامی در این رمان مطرح مینماید جریانات دانشجوی و اعتراضات به وضعیت حاکم و نظام آن دوران و ظاهرسازیهای حکومتی میباشد. پرداختن به اتفاقات رخداده در اعتراضات دانشجویی دهه ۶۰ یکی از اصلیترین دلایل محبوبیت و متفاوت بودن این کتاب در میان ژاپنیها است. و همانطور که گفته شد این موضوع باعث گردید تا پس از انتشار کتاب شهرت موراکامی بسیار بیشتر گردد.
نکته دیگری که در رابطه با کتاب جنگل نروژی میتوان گفت این است که قسمت اول این کتاب برگفته از داستان پرواز آتش است که در نسخه اصلی (انگلیسی) کتاب مجموعه داستان درخت بید کور و دختر خفته چند سال قبل از انتشار کتاب جنگل نروژی توسط موراکامی نوشته شد.
(کتاب داستان درخت بید کور و دختر خفته شامل ۲۴ داستان میباشد که در نسخه ایرانی تنها ۷ داستان از آن ترجمه گردیده است.) کتاب جنگل نروژی در ایران با ترجمه م. عمرانی و توسط نشر نوای مکتوب منتشر شده است
One Comment