پرونده هری کبر عنوان اولین کتابی است که ژوئل دیکر سوئیسی نوشته است و همین یک رمان کافی بود تا این نویسنده جوان در سراسر اروپا و سپس در سایر نقاط جهان شناخته شود. نسخه اصلی کتاب به زبان فرانسوی و در سال ۲۰۱۲ منتشر شد و در پی آن سه جایزه ادبی فرانسوی را از آن خود کرد و فروش آن در سال ۲۰۱۳ حتی از کتاب دوزخ دن براون هم پیشی گرفت. در سال ۲۰۱۴ انتشارات پنگوئن نسخه انگلیسی پرونده هری کبر را به چاپ رساند که فروش چشمگیر آن یکی از بزرگترین موفقیتهای تاریخ این انتشارات دانسته شده است.
ژوئل دیکر رمان را با درایت و هوشمندی خاصی نوشته است به طوری که خوانندگان کتاب اغلب اتفاق نظر دارند که از خواندن این رمان هفتصد صفحهای نه تنها خسته نشدهاند، بلکه با شور و اشتیاق به خواندن ادامه ماجرا پرداختهاند. قهرمان داستان دیکر مانند خودش نویسندهای جوان و مشتاق است. او مارکوس گلدمن نام دارد و شهرت و ثروتی که از فروش اولین کتاب موفقش کسب کرده است را تجربه میکند. اما گلدمن برای نوشتن کتاب دوم دچار مشکل شده است، احساس میکند چشمه الهاماتش خشکیده است و از طرفی با ضربالعجلهایی روبروست که او را وادار میکند هر چه سریعتر کتاب را بنویسد. بنابراین او برای دیدار مربی و استاد قدیمی خود هری کبر به شهری کوچک در نیوهمپشایر میرود تا شاید او بتواند چارهای برای حل مشکل بیابد.
در ادامه جسد نولا کلرگان پس از سی و سه سال در املاک هری کبر پیدا میشود. جسد این دختر ۱۵ ساله در حالی پیدا میشود که به همراه نسخه دست نویس کتاب ریشههای پلیدی، اثر موفق و مشهور هری کبر دفن شده است. بعدتر هری کبر اعتراف میکند که با نولا کلرگان رابطهای عاشقانه و پنهانی داشته است و کتاب ریشههای پلیدی را با الهام از او و این رابطه نوشته است. به هر حال هری کبر اکنون تنها مظنون این پرونده شناخته میشود. اما مارکوس که به معلم خود ایمان دارد تلاش میکند تا نام او را از این اتهام پاک کند و از طرفی ناشرش به او وعده پیشپرداختی میلیاردی میدهد اگر او کتابی با محوریت مرگ نولا و این پرونده تیره و تار بنویسد.
شخصیتهای محدود در این شهر کوچک به مارکوس این امکان را میدهند که هر یک حتی شده برای صفحات کمی، متهم شناخته شود و مورد بررسی قرار بگیرد. او در پی یافتن حقیقت این ماجرا خود را یک محقق و بازرس میبیند تا یک نویسنده. کتاب به شیوهای داستان در داستان پیش میرود و معماهای نهفته در آن به هیچ عنوان قابل حدس نیست. داستان جذاب و حیرتانگیز است ودیکر با استادی مدام سرنخهایی را رو میکند تا خواننده از درگیری در داستان رهایی نداشته باشد. برخی از منتقدان فرانسوی سرسختانه معتقدند که سوژه و طرح داستان پرونده هری کبر به طور قطع وامگرفته از کتاب زنگار بشر (ننگ بشری) فیلیپ راث است و آن را یک سرقت ادبی میدانند. نسخه فارسی کتابپرونده هری کبر برای اولین بار توسط آریا نوری از متن فرانسوی ترجمه شده و نشر البرز آن را به چاپ رسانده است.
0 Comments