کتاب خون بر برف از معدود کتابهای نویسندهی مطرح معاصر نروژی یو نسبو است که به فارسی برگردانده شده است. یو نسبو شهرت خود را بیشتر مدیون سری کتابهای کارآگاهی و جنایی هری هول است که با استقبال زیادی در سراسر دنیا مواجه شده است. کتابهای او تاکنون به بیش از چهل زبان دنیا ترجمه شدهاند و میلیونها نسخه از آن در در کشورهای مختلف به فروش میرسد. یو نسبو همچنین عضو یک گروه موسیقی راک است و آوازخوان اصلی و ترانهسرای این گروه است که از سال ۱۹۹۲ تا کنون در نروژ فعالیت میکند.
خون بر برف کتابی از مجموعه اولاف یوهانسن است که مانند اکثر کتابهای یو نسبو در ژانر جنایی نوشته شده است. علاوه بر خون بر برف؛ کتابهای خورشید نیمه شب و آدمربایی نیز در این مجموعه قرار دارند. البته کتابهای هر سری یا مجموعه مستقل از هم هستند و داستانی پیوسته را نقل نمیکنند بلکه برخی شخصیتها در آنها ثابت هستند. از دیگر ویژگیهای بارز کتابهای یو نسبو داشتن خصوصیات سینمایی است و این موضوع سبب میشود که کارگردانان زیادی در پی ساخت فیلمهایی با اقتباس از کتابهای او باشند.

در کتاب خون بر برف با اولاف یوهانسن روبهرو میشویم که اگرچه یک قاتل و شخصیت اصلی رمانی جنایی است؛ اما روح لطیف و مهربان او بارها در طول داستان نمایان میشود. در واقع تلاش یو نسبو در این کتاب تمرکز بر روحیهی حساس و لطیف یک قاتل است. اولاف یوهانسن به عنوان آدمکش یا “حسابرس” برای دانیل هافمن کار میکند. هافمن و فیشرمن دو رقیب سرسخت از سرکردگان باند قاچاق مواد مخدر و انواع خلاف دیگر هستند. نقش اولاف رسیدن به حساب افرادی است که هافمن مشخص میکند که باید از شر آنها خلاص شود.
ماجرای اصلی در کتاب خون بر برف از این قرار است که اولاف عاشق زنی میشود که مأموریت دارد او را از میان بردارد و اما این نکته که او همسر دانیل هافمن است موضوع را پیچیدهتر میکند و او را به موقعیتهای دشواری میکشاند. رفتهرفته خواننده با اولاف بیشتر آشنا میشود؛ او اهل کتاب خواندن است و اطلاعات جسته و گریخته زیادی دارد و در عین حال واژهپریش –نوعی معلولیت که موجب اختلال در روانخوانی یا درک مطلب میشود- است و پیشینهی خانوادگی غمانگیزی دارد.
کتاب خون بر برف و خورشید نیمه شب از مجموعه اولاف یوهانسن با ترجمه نیما م.اشرفی توسط نشر چترنگ منتشر شدهاند و قابل ذکر است که این ترجمه نسخهی روان و خوشخوانی را برای خوانندگان فارسیزبان فراهم کرده است و لذت خواندن آثار یو نسبو را به بهترین نحو حفظ کرده است.
سلام
ای کاش یه عکس از جلد کتاب ترجمه شده هم میذاشتین.
سلام
چون معمولا اینجوریه که به ازای هر کتاب، چندین ترجمه وجود داره ما از اول رویهمون رو استفاده از طرح جلدهای اصلی گذاشتیم.